この間、大江戸線のホームで、
ここにくる電車は22番の駅に行きますかと、英語で声をかけられました。
ナンバー22?、示された路線図を見ると、築地市場。
ツキジシジョーと、なまった日本語で言われるより22の方がわかりやすい!
と思ったというお話です。
帰りに見たら、我が駅はKO(京王)24でした。
京都国際マンガミュージアムのトイレの表示、シンプルで好き(良い)。
インドネシアで泊まった私のルームナンバー1111、忘れにくかった^o^
なんであれ、わかりやすいことは良いこと。
でも、わかりやすいって何をもってわかりやすいと言うのだろう…と、
外国人に対して使う日本語のこと、最近ちょっと色々考える機会が多いです。