• 225月

    image

    彼女の名前はgocさん。
    双子のお姉さんのタオさんと一緒に入学してきた時、
    私は何度も名前の音を聞いて、
    彼女の名前のカタカナ表記を「ノック」にしました。
    が、世の同じgocさんは文字で音を読んで「ゴック」さん。

    どっちが正しいのか。
    ベトナム語の「g」の発音は鼻濁音なので、
    「go」は「ゴ」でも「ノ」でもない。([ŋo]です。)

    と、長々と前置きを書きましたが、
    インターカルト時代はノックさん、今は名前の別の一部から、
    ミナさんになったノックさんの、慎太朗さんとの結婚式でした。

    12年前?ホーチミンで初めて、双子の彼女たちに会った時、
    二人とも日本語も英語もできなくて、
    絵を描いて会話したのが昨日のことのようです。
    学校に入ってからは本当に優秀で、
    漢字のテストも漢字の国の人たちを抜いていつも一番。
    本当に私の自慢の娘たちです。私、二人のお母さんと同じ年^^;

    あの時、日本に留学したから在る今日。
    人の人生に関わってるなあとか、今の結婚式開放的だなあとか、
    お父さんどんな気持ちかなあとか、色々考えながらの3時間。
    インターカルトに同時代に在籍していた、
    ベトナム、台湾、韓国の卒業生たちと一緒に祝いました。
    Xin chúc mừng hôn nhân💕

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>